"Bestiarius" Philippe de Thaon
 

Бестиа́рий (от лат. bestia «зверь») — средневековый сборник зоологических статей (с иллюстрациями), в которых подробно описывались различные животные в прозе и стихах, главным образом, с аллегорическими и нравоучительными целями.  Наиболее известны старо-французские бестиарии: Ph. de Thaon’a (XII век), Gervaise (XIII), Ришара де Фурниваля (XIII)

В древнерусской литературе бестиарии назывались «физиологами». Очень часто в бестиариях появлялись статьи, где подробно и с иллюстрациями описывались животные, которые не существуют на самом деле. Например, драконвасилискмантикора и др.

Авторы уподобляли тварей образам и понятиям религии и морали, расшифровывая их, как иероглифы. Вслед за библейским разграничением «чистых» и «нечистых» существ, бестиаристы противопоставляли животных, символизировавших Христа (орёлфеникспеликан[2]), тварям, вызывавшим ассоциации с образом дьявола (жабаобезьяна). Природа воспринималась как арена постоянной борьбы добрых и злых сил.

 
 Впервые переведенный на русский язык бестиарий, датируемый 1120 годом. Один из традиционных средневековых бестиариев, во многом схожий с бестиарием Исидора Севильского.
Издание иллюстрировано картинками из различных средневековых бестиариев и раскрашены вручную.
 
Бумага ручного изготовления небеленная, с добавлением джутового волокна, 64 стр., 33 цветные иллюстрации.
 
Переплет ручной работы из натуральной кожи
 

Бестиа́рий (от лат. bestia «зверь») — средневековый сборник зоологических статей (с иллюстрациями), в которых подробно описывались различные животные в прозе и стихах, главным образом, с аллегорическими и нравоучительными целями.  Наиболее известны старо-французские бестиарии: Ph. de Thaon’a (XII век), Gervaise (XIII), Ришара де Фурниваля (XIII)

В древнерусской литературе бестиарии назывались «физиологами». Очень часто в бестиариях появлялись статьи, где подробно и с иллюстрациями описывались животные, которые не существуют на самом деле. Например, драконвасилискмантикора и др.

 

Авторы уподобляли тварей образам и понятиям религии и морали, расшифровывая их, как иероглифы. Вслед за библейским разграничением «чистых» и «нечистых» существ, бестиаристы противопоставляли животных, символизировавших Христа (орёлфеникспеликан[2]), тварям, вызывавшим ассоциации с образом дьявола (жабаобезьяна). Природа воспринималась как арена постоянной борьбы добрых и злых сил.

 
 Впервые переведенный на русский язык бестиарий, датируемый 1120 годом. Один из традиционных средневековых бестиариев, во многом схожий с бестиарием Исидора Севильского.
 
Издание иллюстрировано картинками из различных средневековых бестиариев и раскрашены вручную.
бумага ручного изготовления небеленная, с добавлением джутового волокна, 64 стр., 33 цветные иллюстрации
переплет ручной работы из натуральной кожи